Sunday, 19.05.2024, 00:01
Приветствую Вас, Гость
Главная » Статьи » А знали ли вы,что ...?

Сокращения в повседневной жизни.Нужны ли они?
Dino, crim, demo, termo, grads and techno




Сейчас в современном английском модно сокращать все, что поддается сокращению. Английский язык, и без того отличающийся лаконичностью, достаточно уверенно и без сожаления расправляется с длинными и не очень длинными словами. Так их dinosaurus, armoured, termination, graduate, technological, exhibition, exposition, doctor, fabulous, psychopath, demonstration, criminal, information и многие другие превратились, соответственно, в dino, аrmо, termo, grad, techno, exhibit, expo, doc, fab, psycho, demo, crim, info... Длинные слова заменяются короткими. Nevertheless в разговорном активном языке не используется совсем, уступив место более кратким и понятным but или though. А слово ecstasy преобразовалось в просторечие xtc. Эта тенденция, а также замена слов заглавными буквами были спровоцированы в восьмидесятые годы в основном рок-группами, которые в своих названиях сокращали все и вся.

Да, из-за длины и громоздкости некоторых английских слов (французское наследие?) все чаще и чаще молодое поколение рубит сплеча: вместо you пишет просто U (произношение одно и то же), а вместо частицы tо - просто 2... Так что все эти названия рок-групп - "U2", "INXS", "1/96" - не просто аббревиатуры. В них скрыт и второй смысл: "U2" читай "You two" ("Вы оба") или "You too" ("Ты тоже").

"Nothing compares 2U" (вместо to you) - так обозначено в хит-параде название песни Шинейд 0'Коннор. И никакого намека на ирландскую группу, как некоторые думают, тут нет. "INXS" можно понимать и как "In exess " или "In access " - "В избытке, в достатке, в наваре"; или же - "Доступные", "Разрешенные"... "U96" - как "You nighty sex" ("Ты, ночной секс"), потому что слова six и sex, к примеру, у американцев звучат одинаково - "секс". Похожая петрушка произошла и со словом night, которое экономные рационализаторы уже давно и с успехом пишут как nite.

Американцы без сожаления избавляются от лишних букв, которые не произносятся. К примеру, humour (юмор) в их варианте будет без второй буквы "u", a programme - program... Англичане стараются не отставать, но делают все наоборот: начинают читать те буквы, которые раньше игнорировали. Так в слове often (часто) они уже произносят букву "t". Американцы же в этом случае сделали бы наоборот - стали бы писать не often, a ofen. Если вы хоть что-нибудь усвоили, то тогда, наверняка, легко прочитаете фразу I love u 4ever.

Англичанам и американцам так нравится их алфавит, что очень часто в разговоре вместо некоторых словосочетаний они произносят начальные буквы слов. В результате их речь напоминает перемешанный набор букв алфавита - BBC, CIA, USA. Правда, аналогичные сокращения можно встретить и в русском языке: Би-Би-Си, ЦРУ, США, НТВ. Но по сравнению с английским языком в русском их значительно меньше.

А вот англичанам и американцам аббревиатуры очень нравятся, о чем свидетельствует длиннющий список в Большом англо-русском словаре - аж на 13 страницах! Поэтому надо быть готовым к тому, что если в Англии или Америке у вас попросят [ай-ди], то надо предъявить удостоверение личности - ID (identification card). А когда американцы скажут, что гордятся своими [джи-ай] - это значит, что лучше американского солдата, т.е. GI (government issue), никого в мире нет.

Причем под сокращения попадают не только рядовой состав армии, но и сильные мира сего. Например, у англичан премьер-министр (Prime Minister) больше известен как PM, а Ее Величество Королева - HRH (Her Royal Highness). Других особо важных персон именуют просто V.I.P (very important person). Скажите, вы много знаете таких примеров в русском языке?

Еще можно понять, когда длинные или труднопроизносимые слова заменяют более простыми по звучанию сочетаниями букв. Например, video cassette recorder (видеомагнитофон) на VCR или Tuberculosis (туберкулез) на TB, а всякого рода неприятные слова, типа son of a bitch (сукин сын) на s.o.b.. Но зачем же сокращать такое простое, с позволения сказать, расхожее слово, как туалет - WC (water closet)? Очевидно, следует считать это не более чем издержками повсеместного процесса сокращения, от которого никуда не деться.

(c) English Language
Категория: А знали ли вы,что ...? | Добавил: Роза (27.11.2012)
Просмотров: 784 | Рейтинг: 0.0/0